English Lesson 13

I hate to say it, but…

(申し上げにくいのですが...)

★誰もが大声で自己主張する時代に、

慎ましく一歩下がったモノ言いが英語にはある。

I hate to say it, but…がそのひとつ。

予定時間を超過、いつ終了とも知れない会議を

中座する時などに切り出すフレーズで、

…のあとは、さしずめI have to leave now.

とでも言えば、退席する必要性がわかり、

控え目なトーンながらも場への配慮・気配りが

過不足なく、的確に全員に伝わる。

★英語圏の、その場を去る時のモノ言いには、

言われた側は事情を詮索しない

という暗黙の了解があるのが何ともうれしい。

些細なことだが、こんな不文律が

あることに、文化の薫りと深さを感じる。

I'd better be off.というフレーズは、

気のおけない間柄から招かれたパーティー等を

退出するケースでの決まり文句で、

シャキシャキ感があって場の雰囲気を壊さない。

が、唐突に口に上らせるのでなく、

かならずホストに謝辞を述べてから、ね。

★カジュアル版の「もう行かなくては!」の

トーンなら、端的なI've got to run.

フレーズがぴったりくる。対面に限らず、

長電話になりそうな時などにも

使える便利な言葉なので、ぜひキープしたい。

 

2016.5.25

 

*出前英会話クラス承り中!☞petekobayashi@gmail.com

「ワンコインA会話レッスン・Ame語a Merry Go Round!」 絶賛開催中!

「YouTube」で動画が見られます☞http://goo.gl/c0iFYt

Facebookのページはこちら→https://goo.gl/7BtceT

★ブログ「You live and learn」→http://goo.gl/f0asoc