English Lesson 16
I don’t know.
(それってどうかしら/よく分からないけど)
★「アイ ドント ノー」(I don’t know)は、
英語アレルギー持ちの日本人が反射的に使って
しまう英語フレーズのNo.1。
が、I don’t know. イコール「シリマセン/
ワカリマセン」では、世界の井の中の蛙。
★ひとつ。「あなたの考えには賛成しかねる」の
文脈での使い方が出来れば、目からウロコ。
友だちから、その気もないのにネズミ講まがいの
ネットワークビジネスを勧誘される。
I don’t know. Sounds pretty fishy to me.
(ん~、どうかなあ。かなり胡散臭いわ)と、
親しい仲でも自分の意思をきっぱり伝える。
口調を少し疑問っぽいトーンにするのがコツで、
こんな使い方が多いのが英語ワールド。
★翻って、基本的な使い方のI don’t knowは、
ぶっきらぼうなニュアンスどころか、
ややもすると冷たい印象を与えるので要注意!
I’m not sure. (よく分からないわ)と
ソフトに言い換えるだけで好印象を与える。
★”まったく分からないケース”では、
I have no idea. (まるで分からないわ)と
と単刀直入に言えば、一点の曇りもなく伝わり、
返って清々しい意思疎通ができる。
2016.8.26
*出前英会話クラス承り中!☞petekobayashi@gmail.com
*「ワンコインA会話レッスン・Ame語a Merry Go Round!」 絶賛開催中!
「YouTube」で動画が見られます☞https://goo.gl/AZEbly
Facebookのページはこちら→https://goo.gl/7BtceT
★ブログ「You live and learn」→http://goo.gl/f0asoc