English Lesson 16

I don’t know.

(それってどうかしら/よく分からないけど)

★「アイ ドント ノー」(I don’t know)は、

英語アレルギー持ちの日本人が反射的に使って

しまう英語フレーズのNo.1。

が、I don’t know. イコール「シリマセン/

ワカリマセン」では、世界の井の中の蛙。

★ひとつ。「あなたの考えには賛成しかねる」の

文脈での使い方が出来れば、目からウロコ。

友だちから、その気もないのにネズミ講まがいの

ネットワークビジネスを勧誘される。

I don’t know. Sounds pretty fishy to me.

(ん~、どうかなあ。かなり胡散臭いわ)と、

親しい仲でも自分の意思をきっぱり伝える。

口調を少し疑問っぽいトーンにするのがコツで、

こんな使い方が多いのが英語ワールド。

★翻って、基本的な使い方のI don’t knowは、

ぶっきらぼうなニュアンスどころか、

ややもすると冷たい印象を与えるので要注意!

I’m not sure. (よく分からないわ)と

ソフトに言い換えるだけで好印象を与える。

★”まったく分からないケース”では、

I have no idea. (まるで分からないわ)と

と単刀直入に言えば、一点の曇りもなく伝わり、

返って清々しい意思疎通ができる。

 

2016.8.26

 

*出前英会話クラス承り中!☞petekobayashi@gmail.com

「ワンコインA会話レッスン・Ame語a Merry Go Round!」 絶賛開催中!

「YouTube」で動画が見られます☞https://goo.gl/AZEbly

Facebookのページはこちら→https://goo.gl/7BtceT

★ブログ「You live and learn」→http://goo.gl/f0asoc