English Lesson 18

Make sense.

(ナットクだわ)

★ノリとお題がよければ、ロジックや道理なんか

お構いなくドンドン行けてしまうのが

日本語ワールド。が、英語世界では、目前にある

何かのツジツマが合っているか

どうか!?のチェック機能が絶えず働く。

It makes sense to me.(それってナットクだわ)

Am I making sense to you?

Does it make sense to you?

(私の言ってること、真っ当かしら?)

…という具合に”筋が通っている”ことの

確認があって、場のトピックが前へ進んでいく。

★それがNGならば、That doesn’t make sense.

(それって意味ナイじゃん)という具合に、

堂々と切り込んで、物事をウヤムヤにしない。

何にせよ”Make sense”が必携であり、

コミュニケーションには”必須”の世界なのだ。

★政治家の答弁も、社長の挨拶も、華燭の典の

スピーチも、思いあたる自分のことも。

日本語に”Make sense”のような慣用句があれば、

世の中に溢れ返っているムダも

掃除機で一掃するように失くせるのに!

と思えて、いっそのこと”輸入”したいほどだ。

 

2016.11.2

 

*出前英会話クラス承り中!☞petekobayashi@gmail.com

「ワンコインA会話レッスン・Ame語a Merry Go Round!」 絶賛開催中!

「YouTube」で動画が見られます☞https://goo.gl/AZEbly

Facebookのページはこちら→https://goo.gl/7BtceT

★ブログ「You live and learn」→http://goo.gl/f0asoc