English Lesson 18
Make sense.
(ナットクだわ)
★ノリとお題がよければ、ロジックや道理なんか
お構いなくドンドン行けてしまうのが
日本語ワールド。が、英語世界では、目前にある
何かのツジツマが合っているか
どうか!?のチェック機能が絶えず働く。
★It makes sense to me.(それってナットクだわ)
Am I making sense to you?
Does it make sense to you?
(私の言ってること、真っ当かしら?)
…という具合に”筋が通っている”ことの
確認があって、場のトピックが前へ進んでいく。
★それがNGならば、That doesn’t make sense.
(それって意味ナイじゃん)という具合に、
堂々と切り込んで、物事をウヤムヤにしない。
何にせよ”Make sense”が必携であり、
コミュニケーションには”必須”の世界なのだ。
★政治家の答弁も、社長の挨拶も、華燭の典の
スピーチも、思いあたる自分のことも。
日本語に”Make sense”のような慣用句があれば、
世の中に溢れ返っているムダも
掃除機で一掃するように失くせるのに!
と思えて、いっそのこと”輸入”したいほどだ。
2016.11.2
*出前英会話クラス承り中!☞petekobayashi@gmail.com
*「ワンコインA会話レッスン・Ame語a Merry Go Round!」 絶賛開催中!
「YouTube」で動画が見られます☞https://goo.gl/AZEbly
Facebookのページはこちら→https://goo.gl/7BtceT
★ブログ「You live and learn」→http://goo.gl/f0asoc