English Lesson ③
Keep a low profile.
(目立たないようにする)
★その人がいるだけで周りが華やぐ。そういう
女性は憧れの的だけど、一緒にいるだけで
ホッとするような人も、これまた捨て難い人だ。
「氏より育ち」って言うけど氏も育ちも、
キャラとして出てしまうのが、立ち居振る舞い。
ここはひとつ、英語ワールドでの
"振る舞い"を称賛するフレーズに注目しよう。
★Keep a low profileの表現はレディの嗜み
として、ぜひとも知っておきたい言葉。
その場で目立たないようにする控え目な態度や
行動と、低姿勢を保つことの大切さ。
ちょうど「おとなしい」を漢字書きにすると
「大人しい」となるように、日本人のオトナの
女性ならだれでもが携えている美徳…
と思えば、日本発信の英語にも見えてくる!?
★アメリカの女性は自立精神が旺盛なだけでなく
自己主張が強い。そんな一律すぎる
イメージを抱きがちだが、アメリカを知る
キーワードに”sophistication"(洗練)を外せない
ことを、このフレーズは教えてくれる。
★反対の表現となるKeep a high profileは、
目立つ態度や言動をとる意味になり、
洋の東西に限らず、政治家などはその典型だ。