English Lesson 36
Who’s calling, please?
(どちらさまでしょうか?)
★電話で相手の名前を尋ねる英語は
「May I have your name?」と耳タコになるほど
聞いてきた。ところがこれを言うのは、
決まって日本人、という説がある。
★むろん間違いではないけど、電話口では
“(May I ask you) who’s calling, please?”が、
英語圏でごく普通に使われるフレーズで
“May I ask you”をつけると丁寧さが伴う。
ちなみに“Who is this?”と言えば、セールスや
いたずら電話など歓迎されない状況でとなる。
★“May I have your name?”は、
受付(reception)を始め、対面で相手の名を
尋ねるケースが場面として相応しい。
★この“May I~?”と並び丁寧語とされる
“Would you~?”は、名前を聞くケース以外では、
話法にたけた人にとっては”断れる”文脈を
ビミョーにはらんでいるので、留意を。
いわば絶対性を求めるなら、危機管理上からも
“May I~?”の神通力がモノを言う。
★さて、電話のエンディング言葉といえば、
“Thank you for calling”だが、
会話の後も気持ちがつながっている、
いい人の残り香のような心地よさがある。
相手と親しい関係なら“Thanks for calling”とか
“Good to talk to you”がカンジだ。
★そうそう、周辺で五月病にかかっている
新人クンをもし見かけたら、
さりげなくコーチングしましょうか、ね。
2018.4.24
*「ワンコインA会話レッスン・Ame語a Merry Go Round!」絶賛開催中!
「YouTube」で動画が見られます☞ https://goo.gl/AZEbly
★Facebookのページはこちら→https://goo.gl/7BtceT
★ブログ「You live and learn→http://goo.gl/f0asoc
*出前英会話クラス承り中!☞petekobayashi@gmail.com