English Lesson 36

Who’s calling, please?

(どちらさまでしょうか?)

★電話で相手の名前を尋ねる英語は

May I have your name?」と耳タコになるほど

聞いてきた。ところがこれを言うのは、

決まって日本人、という説がある。

★むろん間違いではないけど、電話口では

“(May I ask you) who’s calling, please?”が、

英語圏でごく普通に使われるフレーズで

“May I ask you”をつけると丁寧さが伴う。

ちなみに“Who is this?”と言えば、セールスや

いたずら電話など歓迎されない状況でとなる。

“May I have your name?”は、

受付(reception)を始め、対面で相手の名を

尋ねるケースが場面として相応しい。

★この“May I~?”と並び丁寧語とされる

“Would you~?”は、名前を聞くケース以外では、

話法にたけた人にとっては”断れる”文脈を

ビミョーにはらんでいるので、留意を。

いわば絶対性を求めるなら、危機管理上からも

“May I~?”の神通力がモノを言う。

★さて、電話のエンディング言葉といえば、

“Thank you for calling”だが、

会話の後も気持ちがつながっている、

いい人の残り香のような心地よさがある。

相手と親しい関係なら“Thanks for calling”とか

“Good to talk to you”がカンジだ。

★そうそう、周辺で五月病にかかっている

新人クンをもし見かけたら、

さりげなくコーチングしましょうか、ね。

 

2018.4.24

 

*「ワンコインA会話レッスン・Ame語a Merry Go Round!」絶賛開催中!

「YouTube」で動画が見られます☞ https://goo.gl/AZEbly

★Facebookのページはこちら→https://goo.gl/7BtceT

★ブログ「You live and learn→http://goo.gl/f0asoc

*出前英会話クラス承り中!☞petekobayashi@gmail.com