English Lesson 42

I’ve seen worse

(そんなにヒドくないわ)

★英語ワールドの会話で感心する作法のひとつに

慰め上手がある。友がショックで

ココロがダウンしている姿を見かけたら、

“My friend, I’ve seen worse”と言って

「(大丈夫よ)もっとヒドいケースを

私は見ているわ」とすぐさま気持ちに寄り添う。

★もし深刻なダメージを受けている

ケースでは“I’m so sorry to hear that”

相手への慈悲の念を表すフレーズなので

何時でも出し入れできるよう常備しておこう。

★ところで「worse」って知っているのに

ほとんど使えていない、じつにモッタイナイ

言葉なので、ぜんぜん別のケース例を。

ー顔見知りのアメリカ人に「私の英語って

かなりヒドいもの」と言うとすれば、

その人は“My Japanese is far worse”

(私の日本語なんてまるでヒドくて怪しいのさ)

とか何とか応答してくれるに違いない。

★これって、相手の気分をよくさせる

「cut above」(ワンランク上)の会話術、だね。

あ、そうそう日本語の世界だって、

謙遜の意味合いで使っている気の利いた

作法だから、英語にスンナリ移し替えられる。

違和感、ぜんぜん無~しデス!

 

 

2018.10.26

★企業・グループ・個人etc「英会話レッスン」承り中!

petekobayashi@gmail.com

★ブログ「You live and learn」http://goo.gl/f0asoc

★Facebookのページはこちらhttps://goo.gl/7BtceT