English Lesson 60
Tomorrow is a new day
(明日は明日の風が吹く)
★日本語の感触がそのまま英語になる。
そんなフレーズに出合えると
いきなりジャンプ!してみたくなる気分。
★〜明日は明日の風が吹く〜お馴染みのセリフを
そのまま直訳したようなフレーズの
“Tomorrow is a new day”がまさにそうで、
昭和的ノスタルジック歌謡曲が
世界の♪スタンダードナンバーになったみたい。
★“今日どんなによくないことがあっても
明日はまったく新しい一日になる”
“くよくよしない。明日はよいことがあるさ”
そんなメッセージが地球上で響き合う。
★バリエーションも豊富。よく使われる
“Tomorrow is another day”は、
「Gone with the wind」(風とともに去りぬ)の
主人公のスカーレットの最後のセリフ。
“Every day is a new day”は、
アメリカの作家・ヘミングウェイの名言で、
ファンならずとも使ってみたい。
★プラス、発展的な言い回しとして
“What will be, will be”(なるようになるさ)
“Whatever happens, happens”
( 起こることは起こる)―ダジャレ風の韻がミソで
単独でもトピックとセットでも自在。
★万事をポジティブにとらえる文化の英語圏は
人生の処世術に長けている。日本語が
そのまま通じる日が来るまで、お好みの句を。
2020.05.22
★「Ame語@自由が丘」大好評スタート!☞ https://amegojiyugaoka.exblog.jp/
★企業・グループ・個人etc「英会話レッスン」承り中!☞ petekobayashi@gmail.com
★ブログ「You live and learn」→http://petekobayashi.blogspot.jp/
★Facebookのページはこちら →https://goo.gl/7BtceT