English Lesson 60

Tomorrow is a new day

(明日は明日の風が吹く)

 

 

★日本語の感触がそのまま英語になる。

そんなフレーズに出合えると

いきなりジャンプ!してみたくなる気分。

★〜明日は明日の風が吹く〜お馴染みのセリフを

そのまま直訳したようなフレーズの

“Tomorrow is a new day”がまさにそうで、

昭和的ノスタルジック歌謡曲が

世界の♪スタンダードナンバーになったみたい。

★“今日どんなによくないことがあっても

明日はまったく新しい一日になる”

“くよくよしない。明日はよいことがあるさ”

そんなメッセージが地球上で響き合う。

★バリエーションも豊富。よく使われる

“Tomorrow is another day”は、

「Gone with the wind」(風とともに去りぬ)の

主人公のスカーレットの最後のセリフ。

“Every day is a new day”は、

アメリカの作家・ヘミングウェイの名言で、

ファンならずとも使ってみたい。

★プラス、発展的な言い回しとして

“What will be, will be”(なるようになるさ)

“Whatever happens, happens”

( 起こることは起こる)―ダジャレ風の韻がミソで

単独でもトピックとセットでも自在。

★万事をポジティブにとらえる文化の英語圏は

人生の処世術に長けている。日本語が

そのまま通じる日が来るまで、お好みの句を。

2020.05.22

★「Ame語@自由が丘」大好評スタート!https://amegojiyugaoka.exblog.jp/

★企業・グループ・個人etc「英会話レッスン」承り中!petekobayashi@gmail.com

★ブログ「You live and learn」http://petekobayashi.blogspot.jp/

★Facebookのページはこちらhttps://goo.gl/7BtceT