English Lesson 62

A piano is a piano is

a piano (G. Steinway)

(ピアノはピアノやっぱりピアノ)

                         (G.スタインウェイ) 

★人気のTV番組「空港・駅・街角ピアノ」に

準えたGraffiti(落書き)?風の

“A piano is a piano is a piano”という

フレーズが腑に落ちるように心に響く!の声が

世界から聞こえてくる! (ような気がする)

★伝説の作家G.スタインの語り継がれる名詩

「A rose is a rose is a rose」

(薔薇は薔薇でやっぱり薔薇)の“rose”を、

あるピアニストが“piano”に換えた

機知に富むパロディと称えられてきた。

世界に名が轟くピアノ「スタインウェイ」の

音色も唸る栄光のトリビュート!?

★「物の現れとしての価値こそ見るべきで、

考えすぎや深読みするのは―No

という意味合いで、ふと周囲を見渡せば、

モノがあふれ返っている世の中で

忘却しがちな物の見方の本質を突いている。

★クルマの買い換えを考えるカップルが

「このクルマとあのクルマとそのクルマでは、

どう生活スタイルが変わる?」と

美辞麗句のカタログを手に顔を見合わせる。

★ややあって、ふたりが出した結論は、

“A Car is a car is a car!”

(クルマはクルマやっぱりクルマ)

★戯れに――「奥の細道」で芭蕉?が詠んだ

「松島や ああ 松島や 松島や」の英訳は、

“Matsushima ah, Matsushima! Ah,

Matsushima, ah! と風情も霧散?

洋の東西、彼我の風土の差は小さくない。

2020.07.29

★企業・グループ・個人etc「英会話レッスン」承り中!petekobayashi@gmail.com

★ブログ「You live and learn」http://petekobayashi.blogspot.jp/

★Facebookのページはこちらhttps://goo.gl/7BtceT