English Lesson ⑦
I'm not available.
(都合がよくないんです)
★この言い回しも英語らしいフレーズで、
「都合がつかない」状態であることを
相手に伝える場面で、とても使い勝手がいい。
ポイントは、断る理由の如何を詮索される
ことなく、さりとて相手の心情を悪くすること
なく、スマートに振る舞える点だ。
★折しもイヤーエンドに向かうシーズン、
上司や同僚から、はたまたクライアントから
何かと"一席"のお誘いがかかるころ。
気がすすまないのに、アレコレと理由づけを
することなく、単純明快・シンプルに
I'm not available for the evening
と言えば、「その夜は都合が悪いんです」の
事実だけがストレートに伝わっていく。
相手に余計な気を遣わせることも、
遣うことも不要で、相互にストレス・フリー。
★逆に相手の都合をたずねる時は、
Are you available for the evening?と
反転して使用する「AB」の両面活用。
このドライっぽさが、ま、フレーズの生命線
なのだけど、B面は時と場合によって、
「今晩、おヒマ?でしょうか」の媚を含んだ
お誘いにもなるので、そのおつもりで。
★かように、オンからオフまで自在に出し入れ
できる高性能なアイテム語の典型で、
使うほどに英語ワールドが肌で感じられる。
2015.12.2
*出前英会話クラス承り中!☞petekobayashi@gmail.com
*「ワンコインA会話レッスン・Ame語a Merry Go Round!」好評開催中!
(☞詳しくはブログ→http://goo.gl/f0asoc・フェイスブックでどうぞ)