English Lesson ⑦

I'm not available.

(都合がよくないんです)

★この言い回しも英語らしいフレーズで、

「都合がつかない」状態であることを

相手に伝える場面で、とても使い勝手がいい。

ポイントは、断る理由の如何を詮索される

ことなく、さりとて相手の心情を悪くすること

なく、スマートに振る舞える点だ。

★折しもイヤーエンドに向かうシーズン、

上司や同僚から、はたまたクライアントから

何かと"一席"のお誘いがかかるころ。

気がすすまないのに、アレコレと理由づけを

することなく、単純明快・シンプルに

I'm not available for the evening

と言えば、「その夜は都合が悪いんです」の

事実だけがストレートに伝わっていく。

相手に余計な気を遣わせることも、

遣うことも不要で、相互にストレス・フリー。

★逆に相手の都合をたずねる時は、

Are you available for the evening?

反転して使用する「AB」の両面活用。

このドライっぽさが、ま、フレーズの生命線

なのだけど、B面は時と場合によって、

「今晩、おヒマ?でしょうか」の媚を含んだ

 お誘いにもなるので、そのおつもりで。

★かように、オンからオフまで自在に出し入れ

できる高性能なアイテム語の典型で、

 使うほどに英語ワールドが肌で感じられる。

 

2015.12.2

 

*出前英会話クラス承り中!☞petekobayashi@gmail.com

「ワンコインA会話レッスン・Ame語a Merry Go Round!」好評開催中!

 (☞詳しくはブログ→http://goo.gl/f0asoc・フェイスブックでどうぞ)